Significats metafòrics i metonímics del mot polisèmic per a ‘cor’ en català (cor) i en francès (cœur)

Compartir
Dans cette étude, nous analyserons les sens motivées par des processus métaphoriques et métonymiques des mots pour ‘cœur’ en catalan et en français du point de vue de la sémantique cognitive. Nous obtiendrons les données du vidage des dictionnaires des deux langues. À cause de la classification linéaire des entrées dans les sources, nous classerons les sens en réseaux radiaux (Lakoff 1987), un système qui permet de les organiser en niveaux en prenant en considération des extensions dérivées du sens prototypique. Cette organisation permettra d’analyser la structure sémantique de chaque mot et favorisera une comparaison interlinguistique précise. L’objectif est de décrire les extensions sémantiques de mouts pour ‘cœur’ en catalan et en français, en focalisant sur des significations basées sur la culture. L’analyse servira à épaissir le corpus de données et à faire des généralisations qui vont se comparer aux théories liées au lexique et à la sémantique des parties du corps ​
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons:Reconeixement (by) Creative Commons by4.0