{ "dc.contributor": "Roca Urgell, Francesc" , "dc.contributor.author": "Santamaria Maicas, Cristina" , "dc.contributor.other": "Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació" , "dc.date.accessioned": "2021-02-05T15:30:31Z" , "dc.date.available": "2021-02-05T15:30:31Z" , "dc.date.issued": "2020-09" , "dc.identifier.uri": "http://hdl.handle.net/10256/19044" , "dc.description.abstract": "Definimos el concepto de falso amigo una vez consultados distintos diccionarios. Partiendo de las definiciones recompiladas, delimitamos la noción de falso amigo, mediante la cual nos vamos a regir durante el presente estudio. Con ello, entramos de forma específica en el campo de los falsos amigos y sus variedades (falsos amigos parciales y falsos amigos totales) y exponemos el concepto de cognado. Para poder llevar a cabo un estudio sobre dicho fenómeno y su posterior puesta en práctica en el aula de Español Lengua Extranjera (ELE), resulta primordial puntualizar y delimitar distintos conceptos. Entre ellos, destacamos la noción de interlengua, el análisis contrastivo, el análisis de errores y el principio de analogía. Todos ellos se conforman como estudios preliminares que deben tenerse en cuenta para poder realizar una correcta enseñanza de los falsos amigos en el aula" , "dc.description.abstract": "We define the concept of false friend after consulting different dictionaries. Starting from the recompiled definitions, we define the notion of false friend, by means of which we are going to rule during this study. With this, we specifically enter the field of false friends and their varieties (partial false friends and total false friends) and expose the concept of cognate. In order to carry out a study on this phenomenon and its subsequent implementation in the Spanish Foreign Language (ELE) classroom, it is essential to point out and define different concepts. Among them, we highlight the notion of interlanguage, contrastive analysis, error analysis and the principle of analogy. All of them are conformed as preliminary studies that must be taken into account in order to carry out a correct teaching of false friends in the classroom" , "dc.format.mimetype": "application/pdf" , "dc.language.iso": "spa" , "dc.relation.ispartofseries": "Màster en Ensenyament d'Espanyol i de Català com a Segones Llengües" , "dc.rights": "Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International" , "dc.rights.uri": "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" , "dc.subject": "Llengua segona -- Adquisició" , "dc.subject": "Second language acquisition" , "dc.subject": "Castellà -- Lexicografia" , "dc.subject": "Spanish language -- Lexicography" , "dc.title": "Los falsos amigos entre el español y el francés: propuesta de actividades para el aula de ELE" , "dc.type": "info:eu-repo/semantics/masterThesis" , "dc.rights.accessRights": "info:eu-repo/semantics/openAccess" , "dc.audience.educationlevel": "Estudis de postgrau (màsters oficials i doctorats)" , "dc.coverage.geolocation": "east=-3.728193870494021; north=42.36305786860876; name=Espanya" , "dc.coverage.geolocation": "east=2.3522219; north=48.856614; name=França" }