La traduzione della "Somme le roi" tra Occitania e Catalogna: primi sondaggi
Text Complet
Compartir
This paper aims at updating the scholarship on the 14th-century Catalan translation of the French moral compendium known as Somme le roi. The relevant similarities between the texts demonstrate that the Catalan version directly depends on the Occitan translation, known as Libre de vicis et de vertutz. Therefore, the paper illustrates both the Catalan and the Occitan textual traditions and compares the results of my critical edition of the Libre de vicis et vertutz with Wittlin’s study (1983) on the Catalan text. This examination will focus on two main critical issues: the reductio ad unum of all the Catalan manuscripts and the choice to include a Catalan manuscript in the Occitan recensio
Tots els drets reservats