Conceptual and Linguistic Transfer from L2 (Catalan) to L1 (Amazigh) within the Context of Migration
dc.contributor.author
dc.date.accessioned
2021-11-24T10:43:46Z
dc.date.available
2021-11-24T10:43:46Z
dc.date.issued
2021-07-09
dc.identifier.issn
2450-5455
dc.identifier.uri
dc.description.abstract
This paper focuses on the analysis of the lexical and semantic influences of L2 (Catalan) on the L1 (Amazigh) in a basic semantic field: parts of the body. Based on the observation that our participants show differences in their L1 usage related to the amount of time they have been in contact with Catalan, our goal is to analyze and describe these differences to see if they are the consequence of a transfer from the L2 conceptual system. This paper is a qualitative study with a sample size of 14 participants whose L1 is Amazigh and who live in Catalonia. The results show that there are cases of semantic and conceptual influence, although to a lesser degree than in other studies that do not analyze data from basic semantic fields. We will also show that there are extralinguistic factors that influence these transfers (the status of the languages involved and certain characteristics of the speakers)
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
eng
dc.publisher
University of Silesia Press
dc.relation.isformatof
Reproducció digital del document publicat a: https://doi.org/10.31261/TAPSLA.9285
dc.relation.ispartof
Theory and Practice of Second Language Acquisition, 2021, vol. 7, núm. 2, p.109-132
dc.relation.ispartofseries
Articles publicats (D-FLC)
dc.rights
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
dc.rights.uri
dc.subject
dc.title
Conceptual and Linguistic Transfer from L2 (Catalan) to L1 (Amazigh) within the Context of Migration
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.type.version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.identifier.doi
dc.identifier.idgrec
032203