Anàlisi contrastiva entre el català i el portuguès brasiler: el verb
dc.contributor
dc.contributor.author
dc.contributor.other
dc.date.accessioned
2020-12-14T14:38:05Z
dc.date.available
2020-12-14T14:38:05Z
dc.date.issued
2019-06
dc.identifier.uri
dc.description.abstract
En aquest treball compararem les gramàtiques del portuguès i del català per poder identificar les diferències i, a partir d’això, predir quins són els errors que poden cometre els lusòfons a l’hora de parlar català. Donat que en portuguès hi ha dos estàndards (portuguès europeu i portuguès brasiler), hem decidit que tractarem el brasiler perquè és el país lusòfon amb més immigrants a Catalunya i és la varietat més utilitzada al món
In this work, we will compare the grammars of Portuguese and Catalan in order to identify the differences and, from this, to predict what mistakes Lusophones can make when speaking Catalan. Given that there are two standards in Portuguese (European Portuguese and Brazilian Portuguese), we have decided that we will treat Brazilian because it is the Portuguese-speaking country with the most immigrants in Catalonia and is the most used variety in the world
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
cat
dc.relation.ispartofseries
Màster en Ensenyament d'Espanyol i de Català com a Segones Llengües
dc.rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.rights.uri
dc.subject
dc.title
Anàlisi contrastiva entre el català i el portuguès brasiler: el verb
dc.type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.rights.accessRights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.audience.educationlevel
Estudis de postgrau (màsters oficials i doctorats)
dc.coverage.geolocation
east=2.1734035; north=41.3850639; name=Catalunya
east=-51.92528; north=-14.235004; name=Brasil
Localització