Relaciones léxico-semánticas entre las partes del cuerpo y el espacio y el tiempo: un estudio comparativo entre el catalán y el español
dc.contributor
dc.contributor.author
dc.contributor.other
dc.date.accessioned
2018-04-25T15:48:53Z
dc.date.available
2018-04-25T15:48:53Z
dc.date.issued
2016-06
dc.identifier.uri
dc.description.abstract
El trabajo de investigación que presentamos parte de la necesidad de incluir la metáfora en ELE/L2 como parte del inventario léxico del español y del catalán, así como un acceso para el aprendiente a las palabras polisémicas. En este trabajo partimos de la hipótesis de que a pesar de la diversidad cultural y lingüística, hay un universal en el proceso de estructuración del pensamiento figurado: partimos de conceptos básicos y cercanos a la experiencia a la hora de conceptualizar conceptos más abstractos
The research work we present is based on the need to include the metaphor in Spanish as a Foreign Language / L2 as part of the lexical inventory of Spanish and Catalan, as well as an access for the learner to polysemic words. In this paper we start from the hypothesis that despite the cultural and linguistic diversity, there is a universal in the process of structuring the figurative thinking: we use basic and close concepts to the experience so as to conceptualize more abstract concepts
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
dc.relation.ispartofseries
Màster en Ensenyament d'Espanyol i de Català com a Segones Llengües
dc.rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
dc.rights.uri
dc.subject
dc.title
Relaciones léxico-semánticas entre las partes del cuerpo y el espacio y el tiempo: un estudio comparativo entre el catalán y el español
dc.type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.rights.accessRights
info:eu-repo/semantics/openAccess