Volum 18 (MSR) http://hdl.handle.net/10256/19256 Thu, 12 Feb 2026 22:29:12 GMT 2026-02-12T22:29:12Z Nota sobre els autors MSR 18 (2019) http://hdl.handle.net/10256/19263 Nota sobre els autors MSR 18 (2019) Consell de redacció de Mot-so-razo Nota sobre els autors de Mot-so-razo, vol.18 (2019) Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT http://hdl.handle.net/10256/19263 2019-01-01T00:00:00Z Ressenyes bibliogràfiques MSR 18 (2019) http://hdl.handle.net/10256/19262 Ressenyes bibliogràfiques MSR 18 (2019) Gallegos Ambel, Laura; Fernández Clot, Anna; Sari, Simone; Carré, Antònia; Izquierdo Molinas, Eva; Tomàs Monsó, Albert; Clarissó, Gemma; Tremps, Enric; Nadal Pasqual, Cèlia; Pérez Álvarez, Alba Ressenyes bibliogràfiques del vol. 18, 2019 de Mot-so-razo​ Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT http://hdl.handle.net/10256/19262 2019-01-01T00:00:00Z El Cançoner trobadoresc de Sant Joan de les Abadesses: estat de la qüestió, història arxivística i context de producció http://hdl.handle.net/10256/19261 El Cançoner trobadoresc de Sant Joan de les Abadesses: estat de la qüestió, història arxivística i context de producció Ferrer i Godoy, Joan In 1917, Josep Masdeu, the monastery archivist of Sant Joan de les Abadesses, identified four songs written down in some blank spaces of a paper-based notarial book of the village. In 1935, Higini Anglès, a musicologist of recognized prestige, made them public and since then, they comprise the songbook of Sant Joan de les Abadesses, the unique troubadour catalogue in Catalonia including both the text of the songs and their equivalent musical notation to be performed. From that moment on, the manuscript has been studied in many occasions from a linguistic and musical point of view. The manuscript, currently preserved at the National Library of Catalonia, includes some other text passages of legal topics which we analyse in depth because they delimit the exact chronological period of the song writings. Our study, therefore, has been focused on three main purposes. In the first place, we revise the contributions made so far regarding the description of the document. Next, we build up the archivistic history of the manuscript, from the moment it was discovered until it was deposited in the library mentioned above. Finally, we frame the overall context of the songbook production based on the extraliterary and extramusical texts Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT http://hdl.handle.net/10256/19261 2019-01-01T00:00:00Z "Ki ore irat od Loovis": la vocazione dei cavalieri francesi alla Crociata. Per una lettura di RS 1548 http://hdl.handle.net/10256/19260 "Ki ore irat od Loovis": la vocazione dei cavalieri francesi alla Crociata. Per una lettura di RS 1548 Radaelli, Anna The contribution is devoted to the anonymous song «Chevalier mult estes guariz» (RS 1548a), transcribed during the second half of the twelfth century on f. 88 of the composite codex Erfurt, Universitätsbibliothek, Dep. Erf. Codex Amplonianus 8° 32. The jointed transmission of text and music for a lyrical form with refrain and responsorial structure makes this crusading song — the earliest extant exemplar in Old French — an outstanding witness. The contribution highlights the leading role played by the musical execution, underlined by the rewriting of the refrain last line with an extra-neume entered above the text possibly serving the practical purposes of the reader-singer Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT http://hdl.handle.net/10256/19260 2019-01-01T00:00:00Z